I VERBI – SECONDA PARTE
Forma “da dizionario”
La forma da dizionario (forma di base) di tutti i verbi giapponesi finisce in “u”. Questa è la forma che troviamo sui dizionari e rappresenta il presente affermativo informale del verbo. Si usa questa forma in situazioni informali quando si è tra buoni amici o in famiglia.
La forma ~ masu (formale)
Il suffisso “~ masu” si aggiunge alla forma da dizionario per creare frasi formali. Oltre a cambiare il “tono”, non ha altro significato. Si usa questa forma quando è richiesta un maggior formalismo ed è la più appropriata per l’uso generale.
|
La forma ~masu |
|
|
Gruppo 1 |
si toglie la ~u finale, e si aggiunge ~imasukaku => kakimasu, nomu => nomimasu |
|
Gruppo 2 |
Si toglie la ~ru finale, e si aggiunge ~masumiru => mimasu, taberu => tabemasu |
|
Gruppo 3 |
kuru => kimasu, suru => shimasu |
La forma ~masu senza la parte finale “~masu” è la radice del verbo cui vanno aggiunte le diverse desinenze.
|
forma ~masu |
radice del verbo |
|
kakimasu |
kaki |
|
nomimasu |
nomi |
|
mimasu |
mi |
|
tabemasu |
tabe |
Il presente
I verbi in giapponese hanno due tempi principali, il presente e il passato.
Non c’è il futuro. Si usa il presente anche per il futuro e per le azioni abituali. Come già accennato, il presente informale coincide con la forma “da dizionario” mentre la forma ~masu si usa in situazioni formali.
Il passato
Il passato si usa per le azioni già completate. Il passato informale si forma in modo semplice per i verbi appartenenti al gruppo 2 mentre per i verbi appartenenti al gruppo 1 la cosa è un po’ più complicata perché il modo con cui si forma il passato è in questo caso dipendente dalla consonante dell’ultima sillaba della forma “da dizionario”.
|
gruppo 1 |
||
|
formale |
Sostituisci ~u con ~imashita |
kaku => kakimashita |
|
informale |
(1) per i verbi che terminano in ~ku:sostituisci ~ku con ~ita |
kaku => kaita |
|
(2) per i verbi che terminano in ~gu:sostituisci ~gu con ~ida |
isogu => isoida |
|
|
(3) per i verbi che terminano in ~u, ~tsu e ~ ru:sostituisci la sillaba finale con ~tta |
utau => utatta |
|
|
(4) per i verbi che terminano in ~nu, ~bue ~mu:sostituisci la sillaba finale con ~nda |
shinu => shinda |
|
|
(5) per i verbi che terminano in~su:sostituisci ~su con ~shita |
hanasu => hanashita |
|
|
gruppo 2 |
||
|
formale |
togliere ~ru, e aggiungere ~mashita |
miru => mimashita |
|
informale |
togliere ~ru, e aggiungere ~ta |
miru => mita |
|
gruppo 3 |
||
|
formale |
kuru => kimashita, suru => shimashita |
|
|
informale |
kuru => kita, suru =>shita |
|
Il presente negativo
Per creare una frase negativa, la fine del verbo cambia nella forma negativa (la forma ~nai).
|
formale |
tutti i verbi (gruppi 1, 2, 3) |
|
|
sostituisci ~masu con ~masen |
nomimasu => nomimasen |
|
|
informale |
gruppo 1 |
|
|
sostituisci la ~u finale con ~anai(se il verbo termina con una vocale + ~ u,sostituisci con ~wanai) |
kiku => kikanai |
|
|
gruppo 2 |
||
|
sostituisci ~ru con ~nai |
miru => minai |
|
|
gruppo 3 |
||
|
kuru => konai, suru =>shinai |
||
Il passato negativo
|
formale |
tutti i verbi (gruppi 1, 2, 3) |
|
|
aggiungere ~deshita alla forma |
nomimasen => nomimasen deshita |
|
|
informale |
tutti i verbi (gruppi 1, 2, 3) |
|
|
sostituisci ~nai |
nomanai => nomanakatta |
|
Nella prossima lezione esamineremo la forma “~te”.
Proseguiamo ora con un nuovo dialogo

|
Claudio |
Konnichi wa |
Buongiorno |
|
Kimiko |
Konnichi wa |
Buongiorno |
|
Claudio |
doko e ikimasu ka |
Dove stai andando? |
|
Kimiko |
mitsukoshi depāto e ikimasu |
Vado ai grandi magazzini Mitsukoshi |
|
Claudio |
nani o kaimasu ka |
Cosa comprerai? |
|
Kimiko |
yōfuku to taoru ga o kaimasu |
Comprerò vestiti e ascugamani |
|
Claudio |
issho ni ikimasu |
Andiamoci insieme |
|
Kimiko |
tsukimashita |
Siamo arrivati. |
|
Claudio |
asoko ni taoru ga arimasu |
Là (lontano da entrambi – cfr. terza lezione) ci sono gli asciugamani |
|
Kimiko |
koko ni yōfuku ga arimasu |
Qui ci sono i vestiti. |
|
Claudio |
a, sono kōsui wa yasui desu ne |
Ah! quel (vicino a Kimiko – cfr. terza lezione) profumo è a buon mercato |
|
Kimiko |
sō desu ne |
Eh sì! |
Scrittura hiragana
Continuiamo ora con qualche esercizio di scrittura hiragana.
In questa lezione impareremo come tracciare i caratteri:
な (na) · に (ni) · ぬ (nu) · ね (ne) · の (no)
come al solito aiutandoci con la tabella sottoriportata per seguire correttamente l’ordine e la direzione dei tratti.
Kanji
Introduciamo ora un nuovo kanji: moto che nei composti si legge hon. Questo kanji significa libro o principale.
Ricordo ancora che i kanji hanno due modi di lettura, o pronunce, la pronuncia on e la pronuncia kun.
La lettura “kun” è usata prevalentemente quando il kanji è isolato sia come parola a se stante sia quale aggettivo o radice verbale.
La lettura “on” è basata sulla pronuncia originale cinese del kanji ed è usata tipicamente quando il kanji è parte di una parola composta, vale a dire scritto con almeno un altro kanji per formare una parola.
Un kanji può avere più di una lettura on e/o più di una lettura kun. Riportiamo quindi la/le lettura/e kun in minuscolo e la/le lettura/e on in maiuscolo.

moto/HON
Così, ad esempio, avremo:

… e anche per questa lezione è tutto!